Услышала краем уха о том, что надо пользоваться русским языком, а не всякими зарубежными и западными словами. Призадумалась. Решила списочек составить зарубежных слов, ставшими общеупотребительными только что, недавно и давно. Конечно, я тут же вспомнила, как упорно и уперто, позлежа на диване муштровала французский язык во время ковида. Вот немного слов из французского, которые я пока не нашла чем заменить: шапо – шляпа, шапка, роба — платье, бланш — белый (это я о карт-бланш), магазин — магазинм шемизетка — блузка мезонин — мезонин, ну и вляж, этаж, пассаж, круиз, вояж, багаж, витрина, сезон, вагон, желе и т. д. И т. п. Я решила не задумываться, чем эти слова заменить. Когда я включаю телевизор, то примерно половину слов, относящихся к экономике, не узнаю и даже иногда не догадываюсь об их значении. Обычно эти слова употребляются не на образовательных каналах, а просто так. О сокращениях я просто молчу. А как как же мы, бедные девочки, обойдемся без парфюма, декора, фейшена и луков я прям не знаю. Раз в неделю я звоню Кире и спрашиваю ее, например: - Что такое ЛГБТ? - Она знает. Она все знает и просвещает меня. Кстати, а как переименовать дворец Мон Плезир? Пойду полежу в кустах.